Gerard Manley Hopkins (1844–89) – Hurrahing in Harvest – Dit par John Wilkinson

Article publié le 10 mars 2011
Pour citer cet article : , « Gerard Manley Hopkins (1844–89) – Hurrahing in Harvest – Dit par John Wilkinson  », Rhuthmos, 10 mars 2011 [en ligne]. https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article337

Nous remercions chaleureusement John Wilkinson de nous avoir autorisé à reproduire ici sa lecture de ce poème.



Hurrahing in Harvest


SUMMER ends now ; now, barbarous in beauty, the stooks arise

Around ; up above, what wind-walks ! what lovely behaviour

Of silk-sack clouds ! has wilder, wilful-wavier

Meal-drift moulded ever and melted across skies ?


I walk, I lift up, I lift up heart, eyes,

Down all that glory in the heavens to glean our Saviour ;

And, éyes, heárt, what looks, what lips yet gave you a

Rapturous love’s greeting of realer, of rounder replies ?


And the azurous hung hills are his world-wielding shoulder

Majestic—as a stallion stalwart, very-violet-sweet !—

These things, these things were here and but the beholder

Wanting ; which two when they once meet,

The heart rears wings bold and bolder

And hurls for him, O half hurls earth for him off under his feet.


Gerard Manley Hopkins, Poems, 1918.

Suivre la vie du site RSS 2.0 | Plan du site | Espace privé | SPIP