<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://www.rhuthmos.eu/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Rhuthmos</title>
	<link>https://www.rhuthmos.eu/</link>
	<description></description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://www.rhuthmos.eu/spip.php?id_rubrique=92&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>Rhuthmos</title>
		<url>https://www.rhuthmos.eu/local/cache-vignettes/L101xH101/favico-9e775.png?1711303950</url>
		<link>https://www.rhuthmos.eu/</link>
		<height>101</height>
		<width>101</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Les rythmes scolaires au Japon &#8211; pr&#233;sentation de l'ouvrage : L'&#233;cole japonaise au d&#233;fi des in&#233;galit&#233;s : la fin du mythe &#233;galitariste
</title>
		<link>https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article3265</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article3265</guid>
		<dc:date>2026-06-13T05:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Christian Galan
</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;&#171; Les rythmes scolaires au Japon &#187;, pr&#233;sentation de l'ouvrage : L'&#233;cole japonaise au d&#233;fi des in&#233;galit&#233;s : la fin du mythe &#233;galitariste dans &#201;ducation, Enfance-s et Soci&#233;t&#233; en Asie Orientale. Alors que le d&#233;bat sur les rythmes scolaires a &#233;t&#233; r&#233;cemment relanc&#233; en France, souvent au nom d'une pr&#233;tendue &#233;galit&#233; entre &#233;l&#232;ves, l'exp&#233;rience japonaise &#8212; marqu&#233;e dans les ann&#233;es 2000 par la politique du yutori ky&#244;iku (&#233;ducation all&#233;g&#233;e) &#8212; offre un contre-exemple &#233;clairant. La r&#233;duction du temps (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.rhuthmos.eu/spip.php?rubrique92" rel="directory"&gt;&#201;tudes japonaises &#8211; Nouvel article
&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&#171; Les rythmes scolaires au Japon &#187;, pr&#233;sentation de l'ouvrage : &lt;i&gt;L'&#233;cole japonaise au d&#233;fi des in&#233;galit&#233;s : la fin du mythe &#233;galitariste&lt;/i&gt; dans &lt;i&gt;&lt;a href=&#034;https://doi.org/10.58079/15igd&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;&#201;ducation, Enfance-s et Soci&#233;t&#233; en Asie Orientale&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;iframe width=&#034;620&#034; height=&#034;480&#034; src=&#034;https://www.youtube.com/embed/F-jRDFxqgWY?si=mTSf3oSO1oFRFPrH&#034; title=&#034;YouTube video player&#034; frameborder=&#034;0&#034; allow=&#034;accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share&#034; referrerpolicy=&#034;strict-origin-when-cross-origin&#034; allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Alors que le d&#233;bat sur les rythmes scolaires a &#233;t&#233; r&#233;cemment relanc&#233; en France, souvent au nom d'une pr&#233;tendue &#233;galit&#233; entre &#233;l&#232;ves, l'exp&#233;rience japonaise &#8212; marqu&#233;e dans les ann&#233;es 2000 par la politique du yutori ky&#244;iku (&#233;ducation all&#233;g&#233;e) &#8212; offre un contre-exemple &#233;clairant. La r&#233;duction du temps scolaire n'a pas apport&#233; plus de libert&#233; ni d'&#233;quit&#233; : le temps lib&#233;r&#233; a &#233;t&#233; rapidement capt&#233; par des cours priv&#233;s (juku), renfor&#231;ant les in&#233;galit&#233;s sociales et la pression sur les enfants. Le cas japonais rappelle ainsi qu'all&#233;ger les horaires ne suffit pas &#224; garantir le bien-&#234;tre ou la justice &#233;ducative si l'on ne repense pas en profondeur le r&#244;le et les finalit&#233;s de l'&#233;cole.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Avec &lt;strong&gt;Christian Galan&lt;/strong&gt;, professeur des universit&#233;s en langue et civilisation japonaises, universit&#233; Toulouse-Jean Jaur&#232;s / Institut fran&#231;ais de recherche sur l'Asie de l'Est (UMR 8043, Inalco / Paris Cit&#233; / CNRS). Auteur de &lt;i&gt;L'&#233;cole japonaise au d&#233;fi des in&#233;galit&#233;s : la fin du mythe &#233;galitariste&lt;/i&gt;, Le bord de l'eau, 2025.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Animation : &lt;strong&gt;St&#233;phane Bonn&#233;ry&lt;/strong&gt;, professeur en sciences de l'&#233;ducation et directeur de la revue &lt;i&gt;La Pens&#233;e&lt;/i&gt;, directeur de l'ouvrage &lt;i&gt;Temps de l'enfant, rythmes scolaires : vraies questions et faux d&#233;bats&lt;/i&gt; (&#233;ditions de la Fondation Gabriel P&#233;ri, 2025).&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Cent jardins de Kyoto &#8212; &#20140;&#37117;&#12398;&#26085;&#26412;&#24237;&#22290; 100
</title>
		<link>https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article2783</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article2783</guid>
		<dc:date>2021-10-04T19:52:08Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		



		<description>

-
&lt;a href="https://www.rhuthmos.eu/spip.php?rubrique92" rel="directory"&gt;&#201;tudes japonaises &#8211; Nouvel article
&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;iframe width=&#034;620&#034; height=&#034;480&#034; src=&#034;https://www.youtube.com/embed/c3uJUrvI2zc&#034; title=&#034;YouTube video player&#034; frameborder=&#034;0&#034; allow=&#034;accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture&#034; allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Rythme et pudeur verbale en Asie orientale
</title>
		<link>https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article219</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article219</guid>
		<dc:date>2017-06-28T05:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Yves Letournel
</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Nous sommes particuli&#232;rement heureux de pouvoir publier ce texte d'Yves Letournel et cela pour au moins deux raisons. La premi&#232;re est qu'il n'entre dans aucune des cases impos&#233;es par la r&#233;partition actuelle des sciences de l'homme et de la soci&#233;t&#233;. Issu d'une tr&#232;s longue observation participante qui rel&#232;ve de l'anthropologie, il se concentre pourtant sur des ph&#233;nom&#232;nes langagiers qui int&#233;ressent rarement les anthropologues, et pas plus souvent, il faut bien le reconna&#238;tre, les linguistes. Ce (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.rhuthmos.eu/spip.php?rubrique92" rel="directory"&gt;&#201;tudes japonaises &#8211; Nouvel article
&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Nous sommes particuli&#232;rement heureux de pouvoir publier ce texte d'Yves Letournel et cela pour au moins deux raisons. La premi&#232;re est qu'il n'entre dans aucune des cases impos&#233;es par la r&#233;partition actuelle des sciences de l'homme et de la soci&#233;t&#233;. Issu d'une tr&#232;s longue observation participante qui rel&#232;ve de l'anthropologie, il se concentre pourtant sur des ph&#233;nom&#232;nes langagiers qui int&#233;ressent rarement les anthropologues, et pas plus souvent, il faut bien le reconna&#238;tre, les linguistes. Ce que d&#233;crit Yves Letournel, ce n'est pas, pour parler comme Humboldt, &#171; le squelette de la langue &#187;, c'est &#171; le langage en activit&#233; &#187;, dans son dynamisme propre qui fait que la communication ne tient pas principalement aux signes &#233;chang&#233;s mais &#224; toute l'&#233;paisseur rythmique signifiante d'un flux qui comprend les sons, les attitudes des corps et les silences.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
&lt;i&gt;La deuxi&#232;me raison est qu'Yves Letournel adosse, avec une pudeur et une discr&#233;tion en ad&#233;quation parfaite avec son objet, cette anthropologie du langage &#224; une forte connaissance de la po&#233;tique occidentale. Derri&#232;re la ligne m&#233;lodique de la description anthropologique des faits langagiers, une oreille attentive peut en effet entendre la basse continue d'une pens&#233;e et d'une pratique de la litt&#233;rature, qui l'&#233;loigne encore plus de la linguistique et de ses illusions technicistes. C'est tout le travail entrepris depuis la fin du XIX&lt;sup class=&#034;typo_exposants&#034;&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle pour comprendre la nature profonde du fait litt&#233;raire qui est ici convoqu&#233; sans &#234;tre jamais cit&#233;. Dans cette anthropologie de la communication par le silence en Asie orientale, on retrouve ainsi bien des consid&#233;rations sur le pouvoir de l'indirect, de l'&#233;vocation, de la suggestion et de la &#171; disparition &#233;locutoire du po&#232;te &#187; qui ont &#233;t&#233; au c&#339;ur de la r&#233;flexion des &#233;crivains depuis Verlaine, Rimbaud et Mallarm&#233;. Et cette confrontation non-dite de l'Occident et de l'Orient, dans leurs diff&#233;rentes mani&#232;res de faire fluer le langage, est l'un des effets les plus admirables de ce texte qui r&#233;ouvre, en tr&#232;s peu de pages, des perspectives en grande partie bouch&#233;es par la fragmentation et la technicisation forcen&#233;es des savoirs en place. &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
&lt;i&gt;Premi&#232;re publication : &lt;/i&gt;Bulletin 23&lt;sup class=&#034;typo_exposants&#034;&gt;e&lt;/sup&gt; Journ&#233;e de l'Universit&#233; Dokkyo, &lt;i&gt;Japon (6 d&#233;cembre 2009, f&#233;vrier 2010, p. 65-71).&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
&lt;BR/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Il nous faut consid&#233;rer la parole avant qu'elle soit prononc&#233;e, sur le fond du silence qui la pr&#233;c&#232;de, qui ne cesse pas de l'accompagner, et sans lequel elle ne dirait rien ; davantage, il nous faut &#234;tre sensible &#224; ces fils de silence dont le tissu de la parole est entrem&#234;l&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;DIV ALIGN=RIGHT&gt;M. Merleau-Ponty, &lt;i&gt;La Prose du monde&lt;/i&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Ce texte pr&#233;sente certains des r&#233;sultats d'une assez longue enqu&#234;te de terrain, men&#233;e en Chine Populaire, &#224; Ta&#239;wan et au Japon, concernant les propri&#233;t&#233;s communicatives du langage tacite et de la discr&#233;tion linguistique en Asie orientale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Que le silence dans la communication soit li&#233; au secret, &#224; l'intime, au myst&#232;re, para&#238;t une &#233;vidence. Il reste que ce champ de la parole intime, &#171; tue &#187;, demeure, en didactique des langues &#233;trang&#232;res, peu explor&#233; et risque d'autant moins de l'&#234;tre qu'il se situe &#224; contre-courant de l'extraordinaire publicit&#233; donn&#233;e aujourd'hui &#224; toutes les paroles : la sexualit&#233; et la religion par exemple, ne sont plus depuis longtemps des sujets sur lesquels il est &#171; convenable &#187; ou prudent de garder le silence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Souvent frapp&#233;e de suspicion, tax&#233;e d'hypocrisie ou, &#224; tout le moins, de manque de franchise (celle-ci &#233;tant souvent confondue avec la sinc&#233;rit&#233;), la pudeur devient mals&#233;ante. L'affichage verbal du &lt;i&gt;moi&lt;/i&gt;, parfois en son plus intime, est d&#233;sormais de bon aloi et il est permis de se demander si la dissipation de tout secret, qu'induit une transmission int&#233;grale des informations, ne ruine pas d'un coup les chances d'une &#171; communication communion &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Rappelons en effet la d&#233;finition du silence comme moyen d'expression, procur&#233;e par le &lt;i&gt;Tr&#233;sor de la Langue Fran&#231;aise&lt;/i&gt; : &#171; Fait de laisser entendre sa pens&#233;e, ses sentiments, sans les exprimer formellement. Fait d'entrer en communion, en communication intime, sans le secours de la parole &#187;. On sait d'autre part que l'origine du mot &#171; communication &#187; r&#233;f&#232;re explicitement au sens de &#171; partage, communion. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Qu'entend-on au juste par &#171; communion &#187; ? Nulle r&#233;miniscence religieuse bien entendu mais cette fa&#231;on si spontan&#233;e qu'ont deux personnes conversant de recourir aux silences de la connivence. Nous ne pr&#233;tendons pas que le mutisme soit un mode de communication &#233;d&#233;nique. Cependant, le simple fait que le silence exempte, au moins temporairement, des contraintes syntaxiques et lexicales li&#233;es au maniement du verbal permet de lever les barri&#232;res de la langue &#233;trang&#232;re et de puiser au vocabulaire non moins riche du non verbal et de la gestuelle. Un sourire complice, un regard entendu, une moue &#233;loquente s'inscrivent souvent dans un temps de non parole.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Dans le langage du silence, la part de l'intime est pr&#233;pond&#233;rante &#224; ne consid&#233;rer que le secret de la personnalit&#233; m&#234;me qui, comme tout secret, vit de silence et en lui, s'invite avec bonhomie dans son enceinte, avec un tel &lt;i&gt;naturel &lt;/i&gt; dans les mani&#232;res que l'on est parfois enclin &#224; consid&#233;rer toute volubilit&#233; affect&#233;e, quelque spontan&#233;it&#233; apprise et, en leurs occasions d'aventure certaines franchises verbales, insinc&#232;res.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Grossi&#232;rement simplifi&#233;, voici bien l'enjeu : comment convertir ce naturel si confondant de la parole int&#233;rieure en &lt;i&gt;aisance&lt;/i&gt; langagi&#232;re ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Il arrive que la n&#233;cessit&#233; de se taire, soit par pudeur, soit par impossibilit&#233; de dire l'indicible, fasse surgir de nous une parole qui n'est plus &#171; message &#187; &lt;i&gt;stricto sensu&lt;/i&gt;. La volont&#233; de tout dire, qui fait fi de cette alternative de &#171; diffusion &#187; discr&#232;te, m&#232;ne parfois &#224; l'incommunicabilit&#233; et &lt;i&gt;tout se passe comme si la pr&#233;servation, dans l'&#233;change verbal, d'une part de secret, donc de silence, favorisait la communication&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Michel Foucault a r&#233;fl&#233;chi en historien sur le lien entre le dire et le silence dans le discours occidental sur la sexualit&#233; : &#171; Il s'agit en somme d'interroger le cas d'une soci&#233;t&#233; qui depuis plus d'un si&#232;cle se fustige bruyamment de son hypocrisie, parle avec prolixit&#233; de son propre silence, s'acharne &#224; d&#233;tailler ce qu'elle ne dit pas.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;M. Foucault, Histoire de la sexualit&#233;, Paris, Gallimard, 1976, I, p. 16.&#034; id=&#034;nh1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &#187; Le paradoxe n'est qu'apparent : l'hypocrisie est un jeu de langage, d&#233;lectable dans la mesure o&#249; elle nous rend ma&#238;tre, par procuration, des pouvoirs communicatifs du silence. La franchise, au contraire, priv&#233;e de toute tactique de retournement et de conversion du sens, &#233;limine le myst&#232;re des mots et le plaisir qui s'y attache. Foucault analyse ainsi comment la pastorale catholique codifie &#171; toute une rh&#233;torique de l'allusion et de la m&#233;taphore &#187; (&lt;i&gt;Ibid&lt;/i&gt;., p. 26). M&#234;me neutralis&#233;s, les mots doivent &#234;tre tous dits, &#224; la confession : &#171; La pastorale chr&#233;tienne a inscrit comme devoir fondamental la t&#226;che de faire passer tout ce qui a trait au sexe au moulin sans fin de la parole. &#187; (&lt;i&gt;Ibid&lt;/i&gt;., p. 30)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
&#192; cet &#233;gard, la parole par excellence, le &lt;i&gt;sanctuaire verbal&lt;/i&gt; par tous ador&#233; et convoit&#233;, c'est l'aveu. Spontan&#233; ou extorqu&#233;, il t&#233;moigne d'un &#233;tat valoris&#233; d'&#233;r&#233;thisme discursif : exhaustivit&#233; du dire, m&#233;ticulosit&#233; de la narration&#8230; Au-del&#224; du confessionnal, on avoue tout &#224; tous, &#224; son analyste, &#224; ses parents, &#224; ses amis, &#224; soi-m&#234;me : &#171; Nous sommes devenus [&#8230;] une soci&#233;t&#233; avouante &#187; (&lt;i&gt;Ibid&lt;/i&gt;., p. 79). Il est &#233;vident que cette valorisation occidentale de la &#171; parole int&#233;grale &#187; fausse d'autant plus notre approche de la communication en contexte oriental que nous ne prenons pas toujours la pleine mesure de son influence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Le silence exerce donc sur la parole un pouvoir d'alt&#233;ration ; il en modifie la fonction, qu'il convertit comme un transformateur modifie un courant &#233;lectrique. Sous sa forme convenue de transmission claire de donn&#233;es au moyen d'un message explicite, il va de soi que la communication y perd. Sous sa forme plus aboutie et plus fortun&#233;e de &#171; communion &#187;, elle triomphe en pla&#231;ant &lt;i&gt;l'incommunicable au c&#339;ur de l'acte de parole&lt;/i&gt;. Autour de cet enclos de silence, les mots &#233;chang&#233;s fraient entre eux sans les secours du sens, tant celui-ci, diffract&#233;, converti par la pudeur ou prolong&#233; et d&#233;vi&#233; sur les chemins de la r&#234;verie, n'est plus que l'&#233;cho m&#233;connaissable de paroles &#224; peine prononc&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Ce jeu de cache-cache avec les mots, ce langage dans&#233; autour du silence et qui prend forme et v&#233;rit&#233; par cette ronde singuli&#232;re, se nomme tant&#244;t allusion ou insinuation, tant&#244;t suggestion, selon le genre de discours adopt&#233; pour l'&#233;claircissement de l'ellipse. Il offre quoi qu'il en soit, par la part d'ombre l&#233;g&#232;re port&#233;e sur les mots, la lenteur patiente du d&#233;chiffrement et le babil muet qu'il engendre, un mode d'union langagi&#232;re. Plut&#244;t que de &#171; conspiration &#187;, il serait plus heureux de la d&#233;signer comme une confection commune du silence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
L'exploitation du &lt;i&gt;non dit&lt;/i&gt; est donc d&#233;terminante. La &#171; langue de bois &#187;, le &#171; politiquement correct &#187; o&#249; la sinc&#233;rit&#233; est emmur&#233;e vivante dans le silence le plus suffocant, &lt;i&gt;celui du langage m&#234;me&lt;/i&gt;, le sujet tabou et son app&#233;tissante provende de mots interdits autour desquels gigotent en vain des verbalisations latentes, telles en sont les manifestations communes. Ins&#233;rer le secret au c&#339;ur du langage (&#224; propos de tout sujet), recourir &#224; l'implicite, nous para&#238;t de nature &#224; activer les forces expressives de la suggestion, d'autant que nous estimons le contexte culturel favorable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
En Asie orientale, dans le cadre d'une interaction langagi&#232;re o&#249; la discr&#233;tion dans l'&#233;nonciation est le plus souvent de rigueur, il est fort rare d'apercevoir les &#171; &#233;tincelles &#187; d'une conversation &#171; brillante &#187;. Personne n'y &#171; pousse sa pointe &#187;, l'&lt;i&gt;esprit de repartie&lt;/i&gt; ne scintille pas et l'on ne risque gu&#232;re de se laisser emporter &#171; dans le feu d'une discussion &#187; d'o&#249; aucune &#171; saillie &#187; ne &#171; fuse &#187;. Ces m&#233;taphores occidentales sont pertinentes en Europe pour d&#233;crire l'art du &lt;i&gt;beau parler&lt;/i&gt;, depuis les salons de Madame de Rambouillet jusqu'aux d&#233;bats litt&#233;raires ou politiques t&#233;l&#233;vis&#233;s o&#249; les interventions des &#233;crivains et des personnalit&#233;s politiques consacrent autant les d&#233;lices du &lt;i&gt;dire &lt;/i&gt; que celles du &lt;i&gt;lire &lt;/i&gt; ou du &lt;i&gt;faire&lt;/i&gt;. De telles images po&#233;tiques sont d&#233;nu&#233;es de sens ici, o&#249; la vivacit&#233;, dans l'&#233;change verbal, fait cruellement d&#233;faut. La seule ardeur, transmu&#233;e par le silence, est celle de mots qui rutilent, d'un verbe qui &lt;i&gt;r&#233;fl&#233;chit &lt;/i&gt; &#224; tous les sens du mot et non d'une parole qui flamboie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt; Au d&#233;but du XX&lt;sup class=&#034;typo_exposants&#034;&gt;e&lt;/sup&gt; si&#232;cle, Tarde rapporte les propos d'un voyageur au Japon, M. Bellesort, qui note &#171; &lt;i&gt;la lenteur des conversations japonaises&lt;/i&gt;, les hochements de t&#234;te, les corps immobiles agenouill&#233;s autour d'un brasero&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;G. Tarde, L'Opinion et la Foule, (1901), Paris, &#201;ditions du Sandre, 2006, p. 76.&#034; id=&#034;nh2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &#187;. Nous retrouvons ici &lt;i&gt;la valeur insigne du rythme&lt;/i&gt;. Si le brasero et l'agenouillement ont disparu, le corps et le verbe nippons n'en ont pas compl&#232;tement perdu la m&#233;moire. Une parole spirituelle, &#233;tincelante, par son agilit&#233; et sa l&#233;g&#232;ret&#233;, disperse dangereusement les limites du foyer de l'attention. Au contraire, &#224; l'abri de corps immobiles et inclin&#233;s, une parole lente, pos&#233;e, luit, chatoie, intens&#233;ment.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Les langues chinoise et japonaise valident ce type de communication tacite : en chinois, &lt;i&gt;Xin Xin Xiang Yin&lt;/i&gt; &#8211; &#171; partager les sentiments de quelqu'un ; les c&#339;urs battent &#224; l'unisson &#187; ; &lt;i&gt; Yi Xin Chu&#225;n Xin&lt;/i&gt; &#8211; &#171; communiquer par le c&#339;ur sans langage articul&#233; &#187;. En japonais, &lt;i&gt;isshin denshin&lt;/i&gt;&#8211; &#171; Communication tacite &#187; et &lt;i&gt;sassuru&lt;/i&gt; &#8211; &#171; Deviner supposer imaginer &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Autre exemple qui n'est pas &#224; n&#233;gliger : l'artisanat vocal du futile. La discr&#233;tion s&#233;mantique est une ressource d&#233;daign&#233;e. Or, manier des billeves&#233;es exige un doigt&#233; aussi s&#251;r que celui requis pour embo&#238;ter des arguments. Quand rendra-t-on justice, en communication verbale, &#224; la po&#233;sie de l'insignifiance ? &lt;i&gt;Tenir des propos d&#233;cousus, Parler pour ne rien dire, Causer de tout et de rien&lt;/i&gt;, c'est, aussi, l'exploit langagier de dire le rien. Un bavardage superficiel et qui ne tire pas &#224; cons&#233;quence est une mani&#232;re de &lt;i&gt;pique-nique linguistique&lt;/i&gt;, o&#249; l'on chipote avec le n&#233;ant.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
On mesure, en didactique des langues &#233;trang&#232;res, l'apport de telles conversations &#224; b&#226;tons rompus qui &lt;i&gt;esquissent &lt;/i&gt; plus qu'elles ne tracent les contours d'un langage tr&#232;s simple et dans lequel le non verbal voit son r&#244;le soulign&#233; et accru.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Ici, l'instauration d'un certain climat de vacance mentale, en d'autres termes d'un vide de la conversation, permet &#224; celle-ci de s'agencer, selon des lois comparables &#224; celles de l'&#233;rosion. Le moteur langagier semble arr&#234;t&#233;, la parole en panne. Priv&#233;s de l'&#233;nergie du sens, les mots filent leur erre dans le silence. Nos cat&#233;gories lexicales sont impuissantes &#224; d&#233;crire des r&#233;alit&#233;s de communication qui ne correspondent pas au sch&#233;ma lin&#233;aire des linguistes. &#171; &#201;change verbal &#187;, &#171; dialogue &#187;, &#171; conversation &#187;&#8230; On ne &#171; parle &#187; pas &#171; avec &#187; quelqu'un, quand c'est tout le corps, la gestuelle et la physionomie qui sont convoqu&#233;s, on &lt;i&gt;prend part &lt;/i&gt; &#224; lui.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Tarde d&#233;crit ainsi la magie de la conversation, son &lt;i&gt;charme &lt;/i&gt; : &#171; Les interlocuteurs agissent les uns sur les autres, de tr&#232;s pr&#232;s, par le timbre de la voix, le regard, la physionomie, les passes magn&#233;tiques des gestes, et non pas seulement par le langage. &#187; (Tarde, 2006, p. 75)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Un dernier exemple de discr&#233;tion porte sur les marqueurs de l'argumentation. Nos analyses ont v&#233;rifi&#233; les remarques de Higashi Tomoko sur le processus argumentatif japonais, o&#249; les &#171; signaux &#187; de d&#233;sapprobation ne sont que &#171; tr&#232;s implicitement manifest&#233;s &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T. Higashi, &#171; Convergence &#233;motionnelle dans la pratique communicative des (&#8230;)&#034; id=&#034;nh3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. La r&#233;futation et la ratification, aux techniques d'expression sp&#233;cifiques et antith&#233;tiques dans la rh&#233;torique occidentale, sont au Japon &#224; ce point affect&#233;es par les modulations du silence qu'&lt;i&gt;elles ne diff&#232;rent gu&#232;re rythmiquement&lt;/i&gt; et trompent l'&#339;il et l'oreille de l'occidental le plus sagace. Le nivellement par ce tempo propre au silence s'op&#232;re dans une telle mesure que &lt;i&gt;la mise en page orale&lt;/i&gt; est relativement uniforme.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Quant &#224; la &lt;i&gt;dispositio&lt;/i&gt;, celle-ci n'ob&#233;it pas aux canons de la rh&#233;torique classique : l'argumentation et la p&#233;roraison r&#233;capitulative ne s'allient pas ensemble comme des instruments de persuasion &lt;i&gt;point&#233;s &lt;/i&gt; vers l'interlocuteur. Bien souvent, l'&#233;tudiant, par la multiplication des pauses et des silences peupl&#233;s de bruitages onomatop&#233;iques, au moyen de l'accent d'insistance port&#233; &lt;i&gt;pizzicato &lt;/i&gt; sur les mots grammaticaux, use des ressources prosodiques pour cr&#233;er une argumentation moins vindicative mais aussi efficace pour emporter l'adh&#233;sion, une sorte d'&lt;i&gt;appel &#224; r&#233;sonance&lt;/i&gt;, non point tant la conqu&#234;te d'un suffrage et de son expression verbale que l'esp&#233;rance d'un &#233;cho int&#233;rieur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
C'est le rythme de la s&#233;quence, &lt;i&gt;sostenuto&lt;/i&gt;, qui emp&#234;che de reconna&#238;tre aussit&#244;t la valeur distinctive d'&#233;nonc&#233;s s'inscrivant dans les m&#234;mes cadences phrastiques. Il est d'ailleurs brouill&#233; par le gr&#233;sillement des &lt;i&gt;concessives&lt;/i&gt;, tournures fr&#233;quentes dans l'&#233;change verbal japonais et qui enroulent la parole de telles r&#233;ticences qu'elle en acquiert, par effacement progressif des contours et dislocation des mesures, une mani&#232;re d'invisibilit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
S'agissant de productions orales &#224; valeur argumentative ou franchement pol&#233;mique, les Europ&#233;ens, rompus &#224; une rh&#233;torique des genres de discours aux rythmes &#233;tablis, peinent, aupr&#232;s d'un public extr&#234;me-oriental, &#224; distinguer la valeur des constructions rythmiques informelles induites par un usage d&#233;routant du silence : plages de mutisme de r&#233;flexion, de soin &#224; l'&#233;coute de l'autre ou de soi-m&#234;me mais aussi &lt;i&gt;dissolution insidieuse&lt;/i&gt; des concr&#233;tions verbales par la transcription &lt;i&gt;sur le mode mineur&lt;/i&gt; des marqueurs de l'argumentation et le recours &#224; l'att&#233;nuation et &lt;i&gt;aux proc&#233;d&#233;s de la parole implicite&lt;/i&gt; uniformisant les teintes du langage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Les difficult&#233;s li&#233;es &#224; une discussion interculturelle dans cette zone du monde nous paraissent tenir moins &#224; une divergence dans l'organisation du discours par la pens&#233;e qu'&#224; une r&#233;partition autre des mesures de parole par le silence et &#224; la scansion, selon nos crit&#232;res occidentaux arbitraire et indue en termes logiques, que le silence impose &#224; ces volumes verbaux. Cette technique de &lt;i&gt;l'estompage linguistique&lt;/i&gt;, o&#249; tout est model&#233; sur un seul ton, d&#233;concerte l'&#339;il occidental, accoutum&#233; &#224; des oppositions de couleurs pures et &#224; un traitement plus franc des valeurs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Il convient &#233;galement de porter un autre regard sur la nature des &#233;nonc&#233;s recueillis et de reconsid&#233;rer la valeur d'un langage dont les &#171; comp&#233;tences de communication &#187; aujourd'hui vant&#233;es ne tiennent gu&#232;re compte. Celui tout bonnement du &lt;i&gt;tact &lt;/i&gt; et de la qualit&#233; de l'&#233;coute, si haute au Japon : nous recourons au terme &#171; interaction d'&#233;couteurs &#187; pour d&#233;signer l'&#233;change verbal nippon, chacun &#233;coutant les paroles d'autrui comme si c'&#233;taient ses propres paroles int&#233;rieures. Il s'agit aussi du &lt;i&gt;langage corporel&lt;/i&gt;, du ton, du silence et des yeux ou de la connotation : les &lt;i&gt;paroles d&#233;vi&#233;es&lt;/i&gt;, ind&#233;cises, le pouvoir &#233;vocateur du &lt;i&gt;je ne sais quoi&lt;/i&gt; et les effets de sourdine de l'att&#233;nuation linguistique qui ne sont en rien annexes mais se produisent intens&#233;ment au c&#339;ur du langage, sous le paravent des mots, comme en japonais : &lt;i&gt;enkyoku&lt;/i&gt; &#8211; &#171; Expression d&#233;tourn&#233;e ou euph&#233;mique, circonlocution &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Leurs qualit&#233;s expressives mises au d&#233;fi dans le champ clos de la communication, tels sont donc les pouvoirs que &lt;i&gt;l'incertitude et l'inexprimable&lt;/i&gt; s'arrogent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
&lt;i&gt;Quelle serait en effet la port&#233;e d'une &#233;motion que la pudeur ne corrigerait point et de quelle valeur cr&#233;diterait-on un &#233;nonc&#233; qui, par quelque endroit, ne se d&#233;roberait au sens ou ne se livrerait aux accidents de la conjecture ? &lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
La question est au c&#339;ur de notre enqu&#234;te puisqu'elle lie, e&lt;i&gt;n un m&#234;me n&#339;ud&lt;/i&gt;, langage et esth&#233;tique, silence du sens et av&#232;nement de la parole int&#233;rieure. Nos exemples le prouvent : en termes communicatifs, cette &#171; parole int&#233;rieure &#187;, sous ses multiples avatars, ne se situe pas &#224; la p&#233;riph&#233;rie de l'&#233;change mais en son sein.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Mise en p&#233;ril, voire avilie par les ravages de l'exhaustivit&#233; du dire, celle-ci, retrouvant les prestiges de l'&lt;i&gt;A&#239;dos&lt;/i&gt; grec, pourrait, si nous savions l'exploiter, contribuer &#224; r&#233;soudre les difficult&#233;s de compr&#233;hension interculturelle. Quel que soit son lieu d'ex&#233;cution, le silence, le langage verbal ou non verbal, la parole int&#233;rieure n'usurpe jamais les pr&#233;rogatives du langage articul&#233; ; bien au contraire, elle en f&#233;conde les &#233;nonc&#233;s puisque, seule, elle permet une &#171; communication communion &#187;. Ces forces d'expression ne sont donc antagoniques qu'en apparence et l'on aurait avantage &#224; les promouvoir toutes, au rang, identique, que leur conf&#232;re leur &#233;gale &#233;loquence.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Pour finir, empruntons &#224; Simmel sa r&#233;flexion sur les pouvoirs de discr&#233;tion. &#171; Nous sommes faits de telle sorte que nous avons besoin [&#8230;] d'impr&#233;cision dans notre commerce avec les &#234;tres. Une chose dont on voit avec pr&#233;cision le fond ultime fait appara&#238;tre la limite du d&#233;sir et interdit &#224; l'imagination d'&#233;largir cette limite.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb4&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;G. Simmel, Psychologie de la discr&#233;tion. (1906) La Parure et autres essais, (&#8230;)&#034; id=&#034;nh4&#034;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &#187; Si nous voulons conserver lors d'un commerce verbal &#171; la forme psychologiquement efficace de l'impr&#233;cision &#187; (&lt;i&gt;Ibid&lt;/i&gt;.), nous sommes tenus d'exploiter aussi les formes &lt;i&gt;linguistiquement efficaces&lt;/i&gt; de la discr&#233;tion : telle nous para&#238;t une des entreprises (la plus ardue et sans doute la plus n&#233;cessaire) incombant au didacticien des langues &#233;trang&#232;res exer&#231;ant en Asie orientale.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;M. Foucault, &lt;i&gt;Histoire de la sexualit&#233;&lt;/i&gt;, Paris, Gallimard, 1976, I, p. 16.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;G. Tarde, &lt;i&gt;L'Opinion et la Foule&lt;/i&gt;, (1901), Paris, &#201;ditions du Sandre, 2006, p. 76.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;T. Higashi, &#171; Convergence &#233;motionnelle dans la pratique communicative des Japonais. L'apprenant asiatique face aux langues &#233;trang&#232;res &#187;, &lt;i&gt;LIDIL&lt;/i&gt;, 1992, n&#176; 5, p.13-30.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb4&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh4&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 4&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;4&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;G. Simmel, &lt;i&gt;Psychologie de la discr&#233;tion. (1906) La Parure et autres essais&lt;/i&gt;, Paris, &#201;ditions de la Maison des Sciences de l'Homme,1998.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Voyage en Japonie
</title>
		<link>https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article2014</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article2014</guid>
		<dc:date>2017-06-28T05:00:00Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Yves Letournel
</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Premi&#232;re publication : Cent regards sur le Japon, (Collectif), Paris, &#233;ditions Jipango, 2004. Hideux Japon ! Depuis l'a&#233;roport jusqu'&#224; l'arriv&#233;e au centre-ville, que de p&#233;trifiantes laideurs&#8230; celles, grises ou ocre, de b&#226;timents sans caract&#232;re, &#224; la m&#233;lancolie triviale ; celles, rutilantes, des enseignes commerciales ou des distributeurs de boissons sur les trottoirs. Sit&#244;t arriv&#233;, quittez ce pays, pour entrer en&#8230; &#171; Japonie &#187;. Prenez un train r&#233;gional lent, qui, par son rythme (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.rhuthmos.eu/spip.php?rubrique92" rel="directory"&gt;&#201;tudes japonaises &#8211; Nouvel article
&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt; Premi&#232;re publication&lt;/i&gt; : Cent regards sur le Japon, &lt;i&gt;(Collectif), Paris, &#233;ditions &lt;i&gt;Jipango&lt;/i&gt;, 2004.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Hideux Japon ! Depuis l'a&#233;roport jusqu'&#224; l'arriv&#233;e au centre-ville, que de p&#233;trifiantes laideurs&#8230; celles, grises ou ocre, de b&#226;timents sans caract&#232;re, &#224; la m&#233;lancolie triviale ; celles, rutilantes, des enseignes commerciales ou des distributeurs de boissons sur les trottoirs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Sit&#244;t arriv&#233;, quittez ce pays, pour entrer en&#8230; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
&#171; Japonie &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Prenez un train r&#233;gional &lt;i&gt;lent,&lt;/i&gt; qui, par son rythme et l'ordre naturel qu'il imprime &#224; vos sensations, est, d&#233;j&#224;, la campagne ; banquettes de velours, visage pimpant des vieux et des &#233;coliers qui montent et descendent, parfums fades de bi&#232;re glac&#233;e et de c&#339;urs paisibles : accueillie en cette pl&#233;nitude discr&#232;te, incorpor&#233;e &#224; elle, votre chair, dans un doux froissement d'essieux, parviendra &#224; sa destination, la gare de &#171; Nulle part &#187; o&#249; vous errerez h&#233;b&#233;t&#233;, avec des gr&#226;ces d'autruche titubant sur un parquet de bal&#8230; pour d&#233;couvrir une composition de l'univers unique, plus savamment nervur&#233;e qu'une feuille de cam&#233;lia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Il vous faudra quelque temps avant de distinguer les &#234;tres des choses, lov&#233;s par le temps et les m&#339;urs, enroul&#233;s dans leurs connivences.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Dos courb&#233;, paupi&#232;res aux yeux lumineux et tendres, dents en or cousues dans les chiffons du visage, &#226;mes d'un seul tenant, d&#233;courageantes de qualit&#233;, chevill&#233;es &#224; un buste noueux, bras de bouleau tremblant : des vieux, observez la mesure du corps, la temp&#233;rance et la rudesse des usages&#8230; et tous les linges du paysage qui vous enserre se d&#233;noueront : les mille vari&#233;t&#233;s de &#171; sobas &#187; aux couleurs de nuage ou de cendre, la p&#226;le saveur du navet bouilli ou du sak&#233; cru, la perfection de tout objet issu de ces mains minutieuses, la coupe si nette trac&#233;e dans la vie par le passage de tels &#234;tres.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Sur le chemin dodelinant du retour, enivrez-vous de la touffeur du cr&#233;puscule et des grappes de nourrissons joufflus et d'enfants songeurs habill&#233;s comme des esquimaux, visage aussi expressif qu'une bille de bois, regard intense, immobile.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Tout aussi m&#233;ticuleuse mais plus furtive, vous d&#233;nicherez la &#171; Japonie &#187; au sein de la ville m&#234;me, en son c&#339;ur abondant : dans la coh&#233;sion sociale, la lenteur et le fini des gestes, la gaucherie des fa&#231;ons ou la timidit&#233; voil&#233;e d'effronterie et le conformisme affleurant sous l'excentricit&#233; d'un v&#234;tement ; ou, simplement, dans un regard saisi &#224; la d&#233;rob&#233;e, &#224; la fra&#238;cheur du soir qu'une famille go&#251;te au pas de sa porte lors d'une f&#234;te de quartier&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Observez bien le pas des portes, car chacun, ici, est au seuil de soi-m&#234;me, par la retenue qu'il impose &#224; ses &#233;motions, celles-ci prenant leur essor dans la pi&#232;ce du fond, o&#249; l'on aime et o&#249; l'on hait, infiniment, &#224; poings ferm&#233;s.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
La &#171; Japonie &#187; est ainsi cette marche, ext&#233;nu&#233;e et calme, tout au bout de soi-m&#234;me.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Tel, ce couple d'amies, grignotant avec componction une sucrerie et portant une main &#224; la bouche en pouffant ; anodine est leur conversation, mais f&#233;roce, en elles, la joie d'&#234;tre, ou la tristesse, d'aimer. Toutes les sc&#232;nes du r&#233;pertoire humain deviennent ici spectacles extr&#234;mes, &#224; l'&#233;nergie aussi pure que si vous tentiez de caser le ciel dans un d&#233; &#224; coudre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Voyager en &#171; Japonie &#187;, c'est aussi visiter les saisons, qui, en ce pays de Soigneux, savent recevoir : au d&#233;boul&#233; du printemps, agenouillez-vous sous le ciel brod&#233; de fleurs recouvrant les groupes de pique-niqueurs radieux ; vaincu, terrass&#233; par l'&#233;t&#233;, laissez le soleil vous t&#233;ter le c&#339;ur comme les corbeaux luisants et gras raclent les sacs poubelle transparents ; de l'automne aux haillons somptueux, recevez l'accolade et consentez , une seconde d'hiver, dans une station thermale, &#224; devenir l'h&#244;te d'un flocon de neige alourdi du poids de la nuit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
&lt;i&gt;Lieux de &#171; Japonie &#187; &#224; visiter&lt;/i&gt;&lt;i&gt; : un train, un bistrot, chaque saison en son passage, un ami, l'inconnu qu'il fut et demeure, la rumeur de la ville &#224; l'approche de midi, la paume d'une main endormie, un quartier populaire un soir de grande chaleur, une station thermale, un jardin public&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Manger
</title>
		<link>https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article2009</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article2009</guid>
		<dc:date>2017-06-21T09:08:34Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Yves Letournel
</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Les &#171; commodit&#233;s de la conversation &#187;, on le sait, d&#233;signaient spirituellement les fauteuils pour les Pr&#233;cieuses de Moli&#232;re. Nous tentons de mettre en place les &#171; commodit&#233;s du silence &#187;, en nous d&#233;fiant du mobilier habituel. &#192; toutes les &#233;poques et sous toutes les civilisations, les lieux de l'&#233;nonciation ne se contentent pas de refl&#233;ter les propos, ils participent &#224; leur fabrication. Le babil &#224; ciel ouvert dans le mail de Madame de S&#233;vign&#233;, les rudes affrontements verbaux de la &#171; case &#224; (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.rhuthmos.eu/spip.php?rubrique92" rel="directory"&gt;&#201;tudes japonaises &#8211; Nouvel article
&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Les &#171; commodit&#233;s de la conversation &#187;, on le sait, d&#233;signaient spirituellement les fauteuils pour les Pr&#233;cieuses de Moli&#232;re. Nous tentons de mettre en place les &#171; commodit&#233;s du silence &#187;, en nous d&#233;fiant du mobilier habituel. &#192; toutes les &#233;poques et sous toutes les civilisations, les lieux de l'&#233;nonciation ne se contentent pas de refl&#233;ter les propos, &lt;i&gt;ils participent &#224; leur fabrication&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Le babil &#224; ciel ouvert dans le mail de Madame de S&#233;vign&#233;, les rudes affrontements verbaux de la &#171; case &#224; palabres &#187; africaine, les paroles lat&#233;rales du comptoir &#224; sushis japonais, le &#171; caquetage &#233;ternel de tabourets &#187; pour reprendre la formule de Chateaubriand &#224; propos de Saint-Simon ou encore le bavardage dans la ruelle &#224; l'&#226;ge classique et le &#171; caquet de l'accouch&#233;e &#187; ; le triclinium de la &lt;i&gt;domus&lt;/i&gt; romaine et les langueurs de sa conversation couch&#233;e, l'ex&#232;dre du gymnase grec et sa vivacit&#233; verbale suppos&#233;e, tels en sont des exemples significatifs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Quant &#224; l'Europe, la c&#233;r&#233;monie s&#233;culaire des commensaux nous servira d'illustration. Nous nous trouvons ceintur&#233;s par de larges &lt;i&gt;murs&lt;/i&gt;, dans l'atmosph&#232;re d'une enceinte herm&#233;tique, hostile aux saisons mais travers&#233;e d'effluves culinaires &lt;i&gt;(&lt;/i&gt;&lt;i&gt;la salle &#224; manger&lt;/i&gt;&lt;i&gt;)&lt;/i&gt;,&lt;i&gt; l'air&lt;/i&gt; fouett&#233; par le battement d'&#233;pais vantaux de bois qui se man&#339;uvrent bruyamment comme des trappes &lt;i&gt;(&lt;/i&gt;&lt;i&gt;les portes&lt;/i&gt;&lt;i&gt;)&lt;/i&gt;, violant l'intimit&#233; fragile cr&#233;&#233;e par les voix et les corps rassembl&#233;s dans la pi&#232;ce.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Corset&#233;s dans des tissus cintr&#233;s &lt;i&gt;(&lt;/i&gt;&lt;i&gt;les v&#234;tements occidentaux&lt;/i&gt;&lt;i&gt;)&lt;/i&gt;, juch&#233;s sur de hauts talons de bois ou de m&#233;tal (les &lt;i&gt;chaises&lt;/i&gt;, mat&#233;rialisation stridente de l'ego, de sa raideur intransigeante, ne doit-on pas imp&#233;rativement &lt;i&gt;meubler&lt;/i&gt; le silence ?), les extr&#233;mit&#233;s inf&#233;rieures crisp&#233;es dans des gantelets de cuir ou de plastique (les&lt;i&gt; chaussures&lt;/i&gt;), les membres sup&#233;rieurs pourvus de proth&#232;ses m&#233;talliques (&lt;i&gt;les couteaux et les fourchettes&lt;/i&gt;), l'espace alentour &#233;vid&#233; de toutes les confections manuelles et d&#233;lectables (nagu&#232;re, la &lt;i&gt;cuisine&lt;/i&gt; &#233;tait rel&#233;gu&#233;e), des &#233;toffes poisseuses gisantes &#224; nos c&#244;t&#233;s (les &lt;i&gt;serviettes de table&lt;/i&gt;), nous p&#233;rorons &lt;i&gt;&#224; tue-t&#234;te&lt;/i&gt; en un univers hilare digne d'un film de Jacques Tati, o&#249; ne demeurent que l'impatiente et coupante parole et, dans le tranchoir &lt;i&gt;(l'assiette&lt;/i&gt;), le crissement des petites fourches et des piques qui d&#233;chiquettent sans tr&#234;ve des portions de silence et de chair.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
La conversation occidentale lors d'un d&#238;ner d'amis ou d'un repas de famille bien arros&#233; est une exp&#233;rience anthropologique unique. &lt;i&gt;Hallucination hautaine&lt;/i&gt; o&#249; pr&#233;side un langage orchestral accordant les cadences, cacophonie po&#233;tique d'un d&#233;cor surnaturel o&#249; &lt;i&gt;les gestes invisibles des objets&lt;/i&gt; &#233;meuvent l'air qui les entoure et au sein duquel le mobilier s'accorde aux pulsations universelles du lieu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Les gosiers s'y emplissent, de cris et de sauces, les m&#226;choires exultent, &#224; broyer ou &#224; sourire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Comment s'&#233;tonner que l'on y ait &lt;i&gt;le verbe haut&lt;/i&gt; puisque nous y jacassons sur un perchoir, parmi les petits vacarmes de la vaisselle qu'on manie et qui tinte ? Comment ne pas appr&#233;hender qu'&#224; la faveur de ce commerce aussi intime qu'agile entre les armes et les l&#232;vres, il ne s'&#233;tablisse &lt;i&gt;quelque parent&#233; martiale &lt;/i&gt; ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Rompre le pain &#224; pleines mains, d&#233;chirer les viandes &#224; coups de pique, saisir et porter &#224; la bouche les couverts comme on prend les armes : par les contagions de la synecdoque, l'organe de la parole, plac&#233; en surplomb du champ de bataille, inhale ces &#233;nergies belliqueuses dans son activit&#233; communicative.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Au contraire des pacifiques baguettes, inoffensifs instruments de pr&#233;hension qui ne p&#233;n&#232;trent ni ne cisaillent mais saisissent, fragmentent puis d&#233;tachent silencieusement des aliments asiatiques le plus souvent d&#233;j&#224; d&#233;coup&#233;s menu, la fourchette et le couteau continuent l'&#339;uvre sanglante de la cuisini&#232;re et du boucher et viennent se livrer, dans l'assiette et sous nos yeux, &#224; d'ultimes et spectaculaires escarmouches.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
L'ou&#239;e y prend part puisque tout crisse, s'entrechoque et cliquette dans ce duel de couverts acerbes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Si, dans un &#171; propos de table &#187; en France, la bouche d'un convive devient volontiers arme et son langage incisif, l'une des causes est peut &#234;tre, en vertu de la loi de &lt;i&gt;contigu&#239;t&#233; sympathique&lt;/i&gt; d&#233;finie par Mauss &#224; propos de la magie, cette coutume ancestrale de tailler en pi&#232;ces les mets tout en conversant et de familiariser les l&#232;vres et la langue, durant l'exercice de la parole, &#224; la fr&#233;quentation d'un m&#233;tal agressif par le contact ac&#233;r&#233; d'une fourche.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Ne nous m&#233;prenons pas : il ne suit pas de ces observations que le monde des choses, par nature non verbal, s'agrippe &#224; celui du langage pour s'y incorporer. De m&#234;me, le langage verbal n'est-il ni imm&#233;diatement ni directement conditionn&#233; par le d&#233;cor qui l'h&#233;berge.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Nous posons seulement que le langage est sensation et que celle-ci s'instruit au contact des donn&#233;es du monde ext&#233;rieur.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>D&#233;battre
</title>
		<link>https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article2012</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article2012</guid>
		<dc:date>2017-06-21T09:08:31Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Yves Letournel
</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Les &#171; d&#233;bats &#187; politiques &#224; la t&#233;l&#233;vision japonaise en fin de semaine ont la saveur d'un spectacle de pantomime. Ce qui se dit n'importe gu&#232;re, la plupart du temps tout le monde abondant, avec des nuances d&#233;licates, dans le sens de tout le monde. Il para&#238;t donc plus avis&#233; de couper le son et d'observer les rythmes que la parole et le silence impriment &#224; ces corps assis. Des invit&#233;s cadr&#233;s en plan am&#233;ricain, nous n'observons que le m&#233;canisme du tronc et de la face, avec parfois de gros (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.rhuthmos.eu/spip.php?rubrique92" rel="directory"&gt;&#201;tudes japonaises &#8211; Nouvel article
&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Les &#171; d&#233;bats &#187; politiques &#224; la t&#233;l&#233;vision japonaise en fin de semaine ont la saveur d'un spectacle de pantomime.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Ce qui se dit n'importe gu&#232;re, la plupart du temps tout le monde abondant, avec des nuances d&#233;licates, dans le sens de tout le monde. Il para&#238;t donc plus avis&#233; de couper le son et d'observer &lt;i&gt;les rythmes&lt;/i&gt; que la parole et le silence impriment &#224; ces corps assis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Des invit&#233;s cadr&#233;s en plan am&#233;ricain, nous n'observons que le m&#233;canisme du tronc et de la face, avec parfois de gros plans sur la zone buccale et quelques effets de contre-plong&#233;e mettant en valeur les contractions maxillaires et les mouvements de glotte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Les &#233;tapes sont celles d'une procession o&#249; chaque partie conna&#238;t son r&#244;le et l'ex&#233;cute consciencieusement. Passons sur la phase &#224; l'inconvenance p&#233;nible o&#249; l'on para&#238;t se distinguer en &#233;mettant un &#171; avis personnel &#187;. Le dernier souffle verbal exhal&#233;, l' &#171; opinion &#187; &#233;mise, la t&#234;te entre en action, tant&#244;t pour ratifier, tant&#244;t pour mod&#233;rer ce que viennent de prof&#233;rer des l&#232;vres indiscr&#232;tes. S'inaugure alors un charivari miniaturis&#233; combinant jeux de physionomie, contraction furtive des traits (ordinaire signe de d&#233;sapprobation ou d'incompr&#233;hension), moues fugitives, plissements spasmodiques de paupi&#232;res, mouvements du col accompagn&#233;s d'inflexions lat&#233;rales du buste.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Une autre parole &lt;i&gt;perdure&lt;/i&gt;, le langage du corps survit &#224; celui des mots. Vestiges sensoriels, sans doute, de l'approbation int&#233;rieure que le locuteur a sollicit&#233;e en lui-m&#234;me &#224; l'expiration de ses propres dires.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Tout s'op&#232;re en quelques pinc&#233;es de secondes : d&#232;s que les mots, ces h&#244;tes importuns convi&#233;s par devoir &#224; l'&#233;change, ont eu le bon go&#251;t de prendre cong&#233;, &#224; la seconde o&#249; cesse leur pr&#233;sence verbale intempestive et discourtoise, s'enclenche la m&#233;canique vocale ; &#224; peine enfant&#233;, le bruitage, t&#233;moin de quelque remuement int&#233;rieur, peu &#224; peu d&#233;cro&#238;t, le tremblotement aux commissures des l&#232;vres s'att&#233;nue, les hochements de t&#234;te et de buste s'amenuisent insensiblement, le corps, poussif, cahote puis, apr&#232;s un ultime et navrant hoquet, cale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
C'est fini, &lt;i&gt;tout est accompli&lt;/i&gt;, en termes d'&#233;change. L'embaumement exquis de la parole s'est achev&#233;, un acte de langage a eu lieu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Comme certains automates, l'on voudrait ces politiciens pourvus d'une cl&#233; &#224; l'arri&#232;re pour remonter le mouvement &#224; loisir et go&#251;ter les d&#233;lices d'une attente jamais d&#233;&#231;ue, celle d'un idiome verbal et surtout corporel, ch&#233;ri car, toujours, exactement anticip&#233;, et &lt;i&gt;su&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Parler
</title>
		<link>https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article2011</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article2011</guid>
		<dc:date>2017-06-21T09:08:27Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Yves Letournel
</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Mime de bienveillance Incontestable au moins dans sa traduction plastique, la bienveillance n'est pas seulement d&#233;volue au d&#233;bat politique mais affirme sa pr&#233;s&#233;ance dans la plupart des protocoles verbaux au Japon. Sa pr&#233;sence efficace ne prend pas l'aspect d'un accueil ostentatoire : elle se pr&#233;sente plut&#244;t comme la d&#233;couverte ravie d'une convergence inaper&#231;ue jusque-l&#224;. On &#171; tombe d'accord &#187; selon l'heureuse expression fran&#231;aise, en s'&#233;merveillant de cette entente inopin&#233;e que tout (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.rhuthmos.eu/spip.php?rubrique92" rel="directory"&gt;&#201;tudes japonaises &#8211; Nouvel article
&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Mime de bienveillance&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Incontestable au moins dans sa traduction plastique, la bienveillance n'est pas seulement d&#233;volue au d&#233;bat politique mais affirme sa pr&#233;s&#233;ance dans la plupart des protocoles verbaux au Japon.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Sa pr&#233;sence efficace ne prend pas l'aspect d'un accueil ostentatoire : elle se pr&#233;sente plut&#244;t comme la &lt;i&gt;d&#233;couverte ravie d'une convergence&lt;/i&gt; inaper&#231;ue jusque-l&#224;. On &#171; tombe d'accord &#187; selon l'heureuse expression fran&#231;aise, en s'&#233;merveillant de cette entente inopin&#233;e que tout avait pourtant savamment m&#233;nag&#233;e&#8230; Nous aurions tort de le tenir pour quantit&#233; n&#233;gligeable ou de jeter le discr&#233;dit sur &lt;i&gt;ce dispositif sc&#233;nique&lt;/i&gt; &lt;i&gt;de la parole japonaise&lt;/i&gt;. Les effets induits sont remarquables d'expressivit&#233; et toutes les valeurs du silence, affadies dans sa version occidentale d&#233;valoris&#233;e, se trouvent ici rehauss&#233;es et oserons-nous &#233;crire, exprim&#233;es jusqu'aux sucs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
&lt;BR/&gt;
&lt;strong&gt;Mime d'&#233;tonnement &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
La palette de ces gestes indig&#232;nes est si riche et nuanc&#233;e en teintes que nous ne pourrons en appr&#233;cier ici toutes les valeurs. Bornons-nous, dans le cadre restreint de cette note sur le non-verbal, &#224; en &#233;voquer quelques-unes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Ravissement, stupeur, scepticisme, contestation mod&#233;r&#233;e, d&#233;n&#233;gation mijot&#233;e pour &#233;viter tout d&#233;bordement &#233;motionnel : suite &#224; des &lt;i&gt;conventions charnelles&lt;/i&gt; ancestrales, ces &#233;motions se traduisent par des hochements de t&#234;te inextinguibles au rythme bien gradu&#233;, un ballet corporel au ralenti.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Lorsque l'incertitude et le doute, parvenus &#224; leur plus haut point d'intensit&#233;, semblent sur le point de forcer la porte du silence verbal, c'est le cou qui intervient et annihile l'expression verbale avec la gr&#226;ce preste d'une flexion songeuse, accompagn&#233;e d'un bruitage labial qu'on nous permettra de ne pas transcrire ici.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Nos coll&#232;gues japonais nous pardonneront les simplifications abusives ou les interpr&#233;tations aventureuses, tant ce que nous avions nomm&#233; dans une pr&#233;c&#233;dente &#233;tude le &#171; syst&#232;me de reconnaissance clanique &#187; du non verbal nippon&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Y. Letournel, &#171; &#201;coutons-les se taire ou : Pour une &#233;cologie de la parole en (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; demeure pour nous difficilement d&#233;chiffrable.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Il est cependant une chor&#233;graphie bien japonaise, celle de &lt;i&gt;l'&#233;tonnement&lt;/i&gt; &lt;i&gt;admiratif&lt;/i&gt;, qui poss&#232;de un extraordinaire &lt;i&gt;rendu&lt;/i&gt; sonore et visuel, dont on nous permettra de d&#233;crire ici les effets. En termes kin&#233;siques, la peinture nippone de la stup&#233;faction est conventionnelle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
L'ordre d'apparition est canonique, le r&#233;glage immuable, ce qui ajoute &#224; la fascination, comme celle que nous &#233;prouvons devant les bo&#238;tes &#224; musique pourvues d'un automate. Bruitage labial avec allongement vocalique (ex&#233;cut&#233; crescendo) du &#8211;e ferm&#233;, mouvement de r&#233;traction du cou, l&#232;vres et yeux &#233;carquill&#233;s jusqu'aux derni&#232;res limites anatomiques, gloussements f&#233;minins infinis, bruits de gorge indescriptibles, marmonnements masculins caverneux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
On &lt;i&gt;s'esclaffe&lt;/i&gt; rarement &#224; la fran&#231;aise, au contraire par un mouvement de modulation contradictoire, &lt;i&gt;on att&#233;nue tout en intensifiant&lt;/i&gt;, jusqu'&#224; l'arr&#234;t du m&#233;canisme. L'expression non verbale de l'&#233;merveillement est une &lt;i&gt;parade&lt;/i&gt; au sens &#233;thologique que Goffman&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;E. Goffman, Fa&#231;ons de parler, Paris, Minuit, 1981, p. 97.&#034; id=&#034;nh2-2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; donne &#224; ce mot, dans une acception non linguistique ; elle livre toute une fourniture d'informations, chacune absolument inepte mais qui, combin&#233;es, signalent la stupeur heureuse. Les Japonais sont des bruiteurs et des mimes de premier ordre et il incombe au didacticien de stimuler ces qualit&#233;s expressives avant m&#234;me d'acc&#233;der au langage articul&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
&lt;BR/&gt;
&lt;strong&gt;Mime d'&#233;coute&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Les rituels corporels d'&#233;coute sont tout aussi admirables. Quand autrui parle, on baisse la t&#234;te, &lt;i&gt;on ne la tend pas&lt;/i&gt; comme une main qui qu&#234;te, bien au contraire c'est un mouvement rentr&#233; qui advient, les yeux se ferment &#224; demi. Dans son proc&#232;s, l'attention nippone commence donc par une &#171; mise en veille &#187; du corps et du visage qu'on dirait, &#224; la lettre, anesth&#233;si&#233;s, comme s'il fallait annihiler sa propre pr&#233;sence au monde pour accueillir non seulement le verbe mais aussi la personnalit&#233;, &#233;trang&#232;re &#224; soi, qui s'y trouve enclos et devant laquelle le corps, en h&#244;te de bonne compagnie, &lt;i&gt;s'efface&lt;/i&gt;. D'o&#249; les malentendus occidentaux qui assimilent l'attention &#224; la vigilance et confondent la premi&#232;re avec la seconde ou plut&#244;t avec les marques cod&#233;es de celle-ci que sont un visage interrogateur ou des yeux largement ouverts. Le &#171; vocal &#187; suppl&#233;e avantageusement au langage articul&#233;. Ces &#233;l&#233;ments vocaux non verbaux sont en effet bien repr&#233;sent&#233;s au Japon, en particulier sous la forme d'un &lt;i&gt;bruitage &lt;/i&gt; assez constant, lorsque l'on veut rench&#233;rir sur la parole d'autrui, signifier l'accord tacite ou &lt;i&gt;exprimer de fa&#231;on assourdie son scepticisme&lt;/i&gt; : les Japonais bruitent, &#233;norm&#233;ment, souvent dans le seul but d'accueillir avec faveur la parole d'autrui. C'est ce qu'ici on nomme &#171; Aizutshi &#187; soit toutes les formes gestuelles et vocales de l'assentiment : hochements de t&#234;te approbateurs, inflexions du cou pour noter le consentement&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Nulle erreur d'analyse chez les Japonais dou&#233;s d'une intuition langagi&#232;re &#233;tonnante et nous assistons &#224; un travail tr&#232;s &#233;labor&#233; d'appr&#234;t de la parole. Avant de rallier le point de &#171; convergence &#233;motionnelle &#187; &#233;voqu&#233; par Higashi&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;T. Higashi, &#171; Convergence &#233;motionnelle dans la pratique communicative des (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, il existe une station o&#249; des pourparlers silencieux s'engagent afin de trouver le chemin le plus s&#251;r pour gagner ce point. R&#233;glage du volume de la voix, &#171; accommodation &#187; de son timbre &#224; la nature des paroles anticip&#233;es, calcul de l'&#233;locution selon le degr&#233; d'intimit&#233;, modulation des intonations selon l'humeur et les caract&#232;res rencontr&#233;s, mise au point des derniers jeux de physionomie, bref un appareillage puis une &lt;i&gt;r&#233;p&#233;tition&lt;/i&gt; au sens th&#233;&#226;tral du terme : toutes ces circonspections presque inaudibles mettent en jeu une infinit&#233; de tracas invisibles ; elles ne se prolongent gu&#232;re mais jouent un r&#244;le d&#233;cisif dans le bon d&#233;roulement de la rencontre verbale. Que nous sommes loin, ici, de l'art de l'improvisation&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
La c&#233;r&#233;monie d'&#233;coute est riche d'enseignement : au Japon, &lt;i&gt;on &#233;coute souvent la parole d'autrui comme si c'&#233;taient nos propres paroles int&#233;rieures&lt;/i&gt;. Nulle avidit&#233; marqu&#233;e, une &lt;i&gt;r&#233;serve&lt;/i&gt; (au sens pictural) dans les gestes et la physionomie est, au contraire, de rigueur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
L'observation nous para&#238;t d'importance car la d&#233;monstration de l'attention diff&#233;rant d'une culture &#224; l'autre, de nouveau les hommes d'affaires europ&#233;ens se m&#233;prennent sur l'interpr&#233;tation des signes : ainsi un visage &#171; rentr&#233; &#187;, la t&#234;te pench&#233;e, des &#171; yeux dormis &#187; comme l'&#233;crit Barthes&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;R. Barthes, L'empire des signes (1970), Paris, Skira, r&#233;&#233;d. Points, 2005, p. (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-4&#034;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; ne signalent ici ni l'indiff&#233;rence ni l'assoupissement, tout au contraire. Le silence est souvent une mani&#232;re de savourer la parole, celle que l'on se pr&#233;pare &#224; &#233;mettre ou celle qui vient d'&#234;tre prononc&#233;e tout &#224; l'instant. Il repr&#233;sente, par la pr&#233;s&#233;ance qui lui est accord&#233;e avant la moindre repartie &#224; la pr&#233;cipitation f&#226;cheuse, &lt;i&gt;l'hommage rendu au Temps&lt;/i&gt; &#224; qui l'on confie le soin d'exprimer, des mots, tous les sucs. Une fois rassasi&#233;, le r&#233;cipiendaire &lt;i&gt;couve&lt;/i&gt; le propos d'autrui, l'entoure de soins pr&#233;cautionneux et son corps inanim&#233; n'est souvent que la traduction d'une sollicitude, respectueuse mais &lt;i&gt;exempte de toute&lt;/i&gt; &lt;i&gt;ostentation&lt;/i&gt;. &lt;i&gt;L'aubade&lt;/i&gt;, ici, est muette.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
&lt;BR/&gt;
&lt;strong&gt;Les contenances&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Examinons les contenances : doigts humect&#233;s, imperceptibles inclinaisons du chef, paume h&#233;sitant &#224; recevoir tel papier et rechignant &#224; le froisser, esquisse de sourires embarrass&#233;s, confusions dissimul&#233;es par des gloussements mais tapies dans le regard, que de soucis d&#233;suets et de pr&#233;cautions surann&#233;es pour r&#233;partir des documents quand les mains d'une autre civilisation eussent tout distribu&#233; &#224; la vol&#233;e&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Comme l'&#233;crivait Saint-Simon &#224; propos de Louis XIV, les Japonais savent &#171; assaisonner &#187; leurs gr&#226;ces. Semblables au ballet gestuel qui entoure le dieu du soleil dans le groupe sculpt&#233; par Girardon &#171; Apollon servi par les Nymphes &#187; (1666-1672) au Jardin du Ch&#226;teau de Versailles, tous ces soins pr&#233;alables que notre h&#226;te d'en d&#233;coudre avec le verbal d&#233;daigne, ces minuties qu'une &#233;valuation accapar&#233;e par l'&#233;tat de la parole couvre d'une ombre n&#233;gligente, les laisserons-nous perdre ? Il nous para&#238;t opportun d'appr&#233;cier cette &lt;i&gt;pavane exquise&lt;/i&gt;, d'une part sous le chef de la prudence et de la lenteur, en d'autres termes de &lt;i&gt;la pr&#233;caution dont ils pr&#233;c&#233;dent, muets mais diligents, le cort&#232;ge des mots&lt;/i&gt;. D'autre part, comme on lit en haut d'une port&#233;e une indication du tempo, ces myriades de minuscules pr&#233;paratifs nous renseignent sur le rythme qui va s'imprimer &#224; l'&#233;change, quant &#224; la cadence qui pr&#233;existe aux mots et qui est celle, primordiale dans une conversation en petits groupes, de corps et de voix &lt;i&gt;s'alliant &lt;/i&gt;dans l'espace sonore et mat&#233;riel de la pi&#232;ce.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb2-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;Y. Letournel, &#171; &#201;coutons-les se taire ou : Pour une &#233;cologie de la parole en classe de conversation &#187;, &lt;i&gt;16&lt;sup class=&#034;typo_exposants&#034;&gt;e&lt;/sup&gt; Journ&#233;e p&#233;dagogique Universit&#233; Dokkyo&lt;/i&gt;, 2002, p. 86&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;E. Goffman, &lt;i&gt;Fa&#231;ons de parler&lt;/i&gt;, Paris, Minuit, 1981, p. 97.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;T. Higashi, &#171; Convergence &#233;motionnelle dans la pratique communicative des Japonais. L'apprenant asiatique face aux langues &#233;trang&#232;res &#187;, &lt;i&gt;LIDIL&lt;/i&gt;, n&#176; 5, p. 13-30.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-4&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-4&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;4&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;R. Barthes, &lt;i&gt;L'empire des signes&lt;/i&gt; (1970), Paris, Skira, r&#233;&#233;d. Points, 2005, p. 142.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Prier
</title>
		<link>https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article2010</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.rhuthmos.eu/spip.php?article2010</guid>
		<dc:date>2017-06-21T09:08:25Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Yves Letournel
</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Il est un type de communication, celle avec le(s) dieu(x), dont les linguistes se d&#233;tournent peut-&#234;tre trop vite. Certaines soci&#233;t&#233;s, tr&#232;s peu religieuses, peuvent n'en poss&#233;der pas moins beaucoup de religiones. L'ethnologue ajoute : En d&#233;pit du caract&#232;re coutumier que pr&#233;sente la religion, elle n'en est pas moins ce qu'il y a de plus conscient dans l'esprit de ceux qui observent ces pratiques, surtout dans les couches populaires o&#249; un sens du concret contrebalance ce sens des (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.rhuthmos.eu/spip.php?rubrique92" rel="directory"&gt;&#201;tudes japonaises &#8211; Nouvel article
&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Il est un type de communication, celle avec le(s) dieu(x), dont les linguistes se d&#233;tournent peut-&#234;tre trop vite.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;Certaines soci&#233;t&#233;s, tr&#232;s peu religieuses, peuvent n'en poss&#233;der pas moins beaucoup de &lt;i&gt;religiones.&lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb3-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;M. Mauss, Manuel d'ethnographie (1947), Paris, Payot, 2002, p. 293.&#034; id=&#034;nh3-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
L'ethnologue ajoute :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt;En d&#233;pit du caract&#232;re coutumier que pr&#233;sente la religion, elle n'en est pas moins ce qu'il y a de plus conscient dans l'esprit de ceux qui observent ces pratiques, surtout dans les couches populaires o&#249; un sens du concret contrebalance ce sens des notions abstraites. &lt;i&gt;Substantia&lt;/i&gt; &#8220;la substance&#8221;, ne diff&#232;re pas &#233;tymologiquement de &lt;i&gt;subsistentia&lt;/i&gt;, &#8220;les subsistances&#8221;.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb3-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;M. Mauss, Ibid.&#034; id=&#034;nh3-2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Nos observations locales v&#233;rifient ces remarques. L'extr&#234;me coh&#233;rence des m&#339;urs japonaises et la coh&#233;sion dont les &#171; habitudes sociales &#187; t&#233;moignent ici, laissent peu de place &#224; l'accident. Tout m&#233;rite donc examen, jusqu'au fait religieux : dans cette compacit&#233; savante, le moindre fragment, d&#233;tach&#233; &#224; des fins d'analyse, a valeur d'embl&#232;me pour le tout ou d'exemple pour chaque partie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Un p&#232;lerinage &#171; linguistique &#187; dans un sanctuaire japonais lors des f&#234;tes du Nouvel An offre &#224; l'envi des exemples d'assimilation par le corps et d'instruction par la sensation. L'importance des rites et de leur expression concr&#232;te est un trait de la liturgie shinto&#239;ste. &#171; Dieu(x) sensible(s) au corps &#187;, non &#224; la raison, serait-on tent&#233; d'&#233;crire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Bien au contraire, l'&#201;glise catholique, avec le myst&#232;re de la transsubstantiation, fait l'&#233;conomie d'une part importante de communication non verbale dans l'interaction rituelle entre le fid&#232;le et la divinit&#233; qu'il adore. Dans la mesure o&#249; elle int&#233;riorise le divin, l'Eucharistie en dissimule les apparences sensibles et escamote en partie ce travail d'appropriation concr&#232;te et de reconnaissance manuelle que l'on observe dans le sanctuaire shinto.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Quoique certaines satisfactions des sens demeurent perceptibles &#224; travers la beaut&#233; des chants et la mise en valeur de la gestuelle liturgique (le sacrement du bapt&#234;me ou le chemin de croix), hormis l'onction des malades ou celle des pr&#234;tres lors de leur ordination, la liturgie romaine n'accorde d&#233;sormais que peu de place au toucher, au contraire du shinto&#239;sme et il n'est pas erron&#233; d'affirmer que la religion chr&#233;tienne, litt&#233;ralement, &lt;i&gt;se pratique&lt;/i&gt; de moins en moins.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Depuis que m&#233;dailles miraculeuses et rosaires leur ont gliss&#233; des doigts, &#224; pr&#233;sent que les chapelets ne s'&#233;gr&#232;nent plus que dans l'&#226;me du fid&#232;le, les mains catholiques sont bien d&#233;s&#339;uvr&#233;es.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Tout aussi accapar&#233; par le r&#233;el, le rituel bouddhiste nous semble moins accompli. Au Japon, le sanctuaire ressemble &#224; un&lt;i&gt; atelier&lt;/i&gt;, o&#249; la &#171; transcendance &#187;, s'il en est une, se fabrique de fa&#231;on artisanale. Les paroissiens ach&#232;tent des talismans, jettent de la monnaie devant l'autel, secouent la corde de la cloche puis battent des deux mains ; ils vaquent ensuite &#224; leurs t&#226;ches d'haruspices, farfouillent dans la bo&#238;te &#224; pr&#233;sages, d&#233;roulent leur liste d'avertissements qu'ils se lisent et nouent aux branches des arbres, font leurs emplettes d'amulettes et d'ex-voto&#8230; Accomplir ses d&#233;votions, c'est d'abord une activit&#233; commerciale et une affaire de dext&#233;rit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
&lt;i&gt;Tatillonnes &lt;/i&gt;et mercantiles superstitions, objecteront les confits en d&#233;votion occidentale qui ne con&#231;oivent pas la valeur de rites o&#249; l'on se&lt;i&gt; saisit&lt;/i&gt; du dieu dont on manie les esp&#232;ces &#224; pleine paume et gr&#226;ce auxquels &lt;i&gt;le surnaturel se fignole&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Comme les aveugles d&#233;chiffrent l'alphabet Braille, les Japonais lisent l'Invisible, &lt;i&gt;avec leurs doigts&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Secouer, triturer, d&#233;plier, accrocher, lancer, frapper&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Agiles pi&#233;t&#233;s, &lt;i&gt;intense et r&#233;gul&#233;e circulation&lt;/i&gt; &lt;i&gt;de craintes et de d&#233;sirs&lt;/i&gt;, de formules propitiatoires et de v&#339;ux en cascade, ferventes et bruissantes manipulations de f&#233;tiches et d'amulettes : la pri&#232;re shinto&#239;ste est une r&#233;alisation de sensations ordonn&#233;e et patiente et la fid&#233;lit&#233; une confection gestuelle m&#233;ticuleuse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Si ce moment tr&#232;s solennel et intime de la communication japonaise est marqu&#233; au coin du concret, les m&#233;thodes d'apprentissage des langues promues dans l'archipel ne devraient-elles pas revaloriser les techniques d'acquisition par le corps et conf&#233;rer la premi&#232;re place &#224; la pantomime ?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BR/&gt;
Dans le sanctuaire shinto&#239;ste, l'espoir est touch&#233; du doigt (&lt;i&gt;les tablettes votives&lt;/i&gt;) la joie et la crainte &#233;pel&#233;es au fil des sensations tactiles et visuelles (&lt;i&gt;les listes d'augures livr&#233;es au vent dans les branchages&lt;/i&gt;) et des rites invocatoires ou conjuratoires : quel autre langage (verbal ou non verbal) pourrait en effet se targuer de telles propri&#233;t&#233;s communicatives, et, par des voies si humbles, se r&#233;v&#233;ler apte &#224; &lt;i&gt;rendre la parole int&#233;rieure accessible aux sens&lt;/i&gt;, l'esp&#233;rance &lt;i&gt;tangible&lt;/i&gt; et les &#233;motions &lt;i&gt;palpables &lt;/i&gt; ?&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb3-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh3-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 3-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;M. Mauss, &lt;i&gt;Manuel d'ethnographie&lt;/i&gt; (1947), Paris, Payot, 2002, p. 293.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb3-2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmla&#034;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh3-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 3-2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;span class=&#034;csfoo htmlb&#034;&gt;&lt;/span&gt;M. Mauss, &lt;i&gt;Ibid.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
